sabato, novembre 26, 2005
Ogni creatura, sulla terra, si offre. Patetica, ingenua, si offre: “sono nato! eccomi qua, con questa faccia, questo corpo e questo odore. Vi piaccio? mi volete?”
[...]
Sempre la stessa domanda, o millanteria, o pretesa, ci si consegna alla strage e alla croce e al sadismo e all’algolagnia e al saccheggio e alle macerie. Nessuno può sfuggire alla condanna della nascita: che in un tempo solo ti strappa dall’utero e ti incolla alla tetta. E chi, già ospitato in quel nido e nutrito da quel frutto gratuito, potrà adattarsi al territorio comune, dove gli si contende ogni cibo e ogni riparo? Avvezzo a una fusione incantevole, creduta eterna, e certo di un ringraziamento gaudioso per la propria ingenua offerta, il principiante impallidirà stupefatto all’incontro con l’estraneità e l’indifferenza terrestre; e allora si abbrutirà o si farà servo. Anche le bestie randagie chiedono, più ancora del cibo, le carezze: viziati essi pure dalla madre che li leccava, cuccioli, e di giorno e di notte, e di sotto e di sopra. Per la sua tetta e la sua lingua, non si richiedevano titoli. Né servivano addobbi, per piacere a lei.
“Vi vergognerete della vostra nudità”. E qui il primo grosso autocrate trascurò di aggiungere: “E avrete bisogno di carezze fino all’ultimo vostro giorno”, mentre in realtà ribadiva, con questa legge non detta, la propria ingiustizia istituita.
[...]
postato da: alfred58 alle ore 18:53 | Permalink | commenti (4)
categoria:letteratura, frammenti
sabato, novembre 26, 2005
 
Elsa Morante, è morta il 25 novembre 1985. Nel 1982 era uscito il suo ultimo libro Aracoeli, lei è immobilizzata a letto dopo un intervento chirurgico per la rottura di un femore e nel 1983 tenta il suicidio...
 
Forse i suoi romanzi sono di difficile lettura, barocchi e carnali, forse datati. Ricordo di aver letto le analisi di Pasolini in “Descrizioni di descrizioni”. Nel Diario 1938, libro più leggero, di cui lessi qualche pagina, è la materia onirica a prevalere. Non ricordo quello che Pasolini scrisse delle sue poesie “Il mondo salvato dai ragazzini”... . Amava molto Umberto Saba, alla pubblicazione di un suo romanzo incompiuto si riferiscono le note sull’erotismo. Oggi come ieri da prendere in considerazione, perché i mostri sono sempre tra noi.
 
“ L’erotismo è un’affermazione spontanea della vita, e un elemento vitale della sostanza umana; e non si può trattarlo come argomento spregevole quando si rispetta la persona umana nella sua integrità. Il vizio di certe società e di certe religioni sta nell’aver dimezzato la persona umana, dichiarandola per metà nobile e per metà spregevole; e si è dovuta aspettare la vigilia dell’era atomica perché la scienza proclamasse questa realtà: che la frustrazione dell’erotismo, anch’essa, come il sonno della ragione, produce dei mostri.
[...]
Mentre che invece l’erotismo umano è rispettabile quanto ogni altro argomento necessario alla rappresentazione del dramma reale; tanto più, anzi, è funzione di poesia tragica, essendo il primo elemento naturale delle relazioni e dell’amore. (E il pudore non gli si disdice, finché questo pudore è una grazia reale della natura amorosa, e non un’angoscia assurda della tribù. 1
 
1 Elsa Morante, Sull’erotismo in letteratura
postato da: alfred58 alle ore 18:10 | Permalink | commenti
categoria:letture, letteratura
sabato, novembre 26, 2005
Percorrendoti ancora,| ritrovando intatta ogni cosa | senza cieli notturni, senza | stelle negli occhi. | Sete continua che solo l'assenza | sa perpetuare. | S'assopiscono, inquieti, | i giorni accattoni per strade | deserte dove voci e profumi | inventano macabre | reminiscenze. | E ruggire più sommessamente sento | l'uragano che ci travolse | va spegnendosi in lontananza, | lasciando gli echi imprimersi, | scorticate memorie, sulle pietre | d'antichi palazzi. | Risuonare, impossibili e perduti, | nelle notti vuote come coppe | rovesciate.
 
Rita. R. Florit, Lezioni inevitabili
 
Continuant de te parcourir,| je retrouve intacte toute chose | sans ciels nocturnes, sans | étoiles dans les yeux. | Soif continue que seule l’absence | sait perpétuer. | Par les rues désertes où voix et parfums | inventent de macabres réminiscences, | s’assoupissent inquiets | les jours mendiants. | Et je sens rugir, plus soumise, | la tornade qui nous entraîne, | finit par s’assoupir au lointain | et laisse sur les pierres de palais anciens | les échos s’incruster, | mémoires écorchées. | Résonner, perdus et improbables, | dans les nuits vides comme des coupes | chavirées.
 
Traduction Angèle Paoli
***
 
Continuant de te parcourir,| je retrouve intacte toute chose...
Soif continue que seule l’absence | sait perpétuer.
 
È, dunque, nel ricordo-percorso che le cose, gli oggetti di quotidiana memoria, si ritrovano intatti. Un percorso a ritroso, reso possibile solo dall’assenza. E, certo, è il mio essere abbandonato a darmi memoria. È nel cominciare a scrivere, a raccontare, che abbiamo coscienza di una perdita. La perdita del presente. Da qui la “sete continua” che attraversa l’assenza. Solo l’assenza perpetua la sete.
 
S’assoupissent inquiets | les jours mendiants.
 
C’est l’amour qu’on ne demande plus. Mendiants d’amour par les rues désertes. Rien n’est mémoire, sinon de l’instant suprême de notre naissance a l’être.
 
Et je sens rugir, plus soumise, | la tornade qui nous entraîne, | finit par s’assoupir au lointain | et laisse sur les pierres de palais anciens | les échos s’incruster, | mémoires écorchées.
 
Il temporale della passione si spegne dolcemente in lontananza, nella lontananza, ne avvertiamo ancora l’eco, si deposita sulle pietre, simbolo di una memoria antica, ma vuota.
 
Résonner, perdus et improbables, | dans les nuits vides comme des coupes | chavirées.
 
 E le notti sono questo vuoto, dove risuona l’improbabile eco di una presenza. Coppe rovesciate.
postato da: alfred58 alle ore 15:06 | Permalink | commenti (3)
categoria:poesia, testi, letture
sabato, novembre 26, 2005
Entra la luna | d’amaranto nei tuoi chiusi occhi, è una nube | che gonfia; e quando il sonno la trasporta | più in fondo, è ancora sangue oltre la morte.
postato da: alfred58 alle ore 14:58 | Permalink | commenti (1)
categoria:poesia
sabato, novembre 12, 2005




Tiziano
 *Adamo ed Eva*


« Ce tableau du Prado, où Ève va cueillir à l’arbre sacré ce fruit de suc et de connaissance dont Adam, d’une main timide et èmerveillée, effleure sur sa poitrine sa promesse. Moins lourde, moins chaude, moins caressante et plus subtile, plus intellectuelle que la lumière italienne, il n’y a pas d’ambiance plus favorable que cette atmosphère aromatique et pure de la Mesa castillane pour laisser chanter, de toute la plénitude de sa substance et de toute la pulpe de cette chair vivante et respirante, cette créature immortelle en qui la sagesse divine elle-même déclare qu’elle a trouvé ses délices et qu’aucune enveloppe désormais autre que le soleil ne défend plus de la suave exhalation de la beauté. Tout ici est spiritualisé. Il est midi. L’heure bientôt va décliner et l’ombre en s’allongeant ouvrir le chemin à la tentation. Alors ne la laissons point fuir ! mais comme pour cet Adonis de Madrid et de la National Gallery, saisissons plutôt à bras-le-corps pour la retenir, cette âme dans une chair qui essaie de s’arracher à nous. [...]
Vénus, l’amour et la musique. Tout est immobile et tout circule dans ce corps qui s’expose en l’état solennel de son repos, et l’oeil vers lui à demi tourné de l’artiste absorbe pensivement l’idée que ses doigts sur les touches s’apprêtent déjà à interpréter. Tout monte et tout descend vers le ventre. Tout ce que la nature en un poussant soulèvement gonfle, tout ce qu’elle est prête à déverser sur nous d’ambroisie et de moissons passe en un accord sacré, en une transition bienheureuse, à cette hanche suave, à ce corps au notre approprié. Ainsi cette longue ligne de collines que j’ai en ce moment sous les yeux.»
« Sade et Goya vécurent à peu près en même temps. Sade enfermé dans ses prisons, à la limite parfois de la rage ; Goya, le sourd, durant trente-six ans, enfermé dans la prison d’une surdité absolue. La Révolution française les éveilla l’un et l’autre à l’espoir : ils eurent l’un et l’autre une horreur malade du régime fondé sur la religion. Mais surtout la hantise des douleurs excessives les unit. Goya n’associa pas, comme Sade, la douleur à la volupté. Pourtant sa hantise de la mort et de la douleur eut en lui la violence convulsive qui les apparente à l’érotisme. Mais l’érotisme est en un sens l’issue, c’est l’issue infâme de l’horreur.2»
1 Claudel
2 Bataille


postato da: alfred58 alle ore 14:33 | Permalink | commenti (3)
categoria:letture, letteratura, frammenti
sabato, novembre 12, 2005
Guillaume : tu connais cette citation « L'amour en littérature est bien ce désir qui meurt dés qu'il est accomplit. Comme si son assouvissement devenait un assoupissement. Comme si, une fois la compagnie acquise, elle l'était définitivement, ainsi qu'un bien obtenu après force batailles. »
« L’amore in letteratura è quel desiderio che muore non appena è soddisfatto. Come se il suo appagamento divenisse un assopimento. Come se, una volta la compagnia conquistata, lo fosse definitivamente, alla stregua di un bene ottenuto dopo numerose battaglie. »
 
Alfredo : je peux penser à Chamfort, La Bruyère, Stendhal, Proust ecc.
« ... l’amour, tel qu’il existe dans la société, n’est que l’échange de deux fantaisies et le contact de deux épidermes1 ».   
« L’amoureux assouvis n’a aucun besoin d’écrire, de transmettre, de reproduire »« L’innamorato appagato non ha alcun bisogno di scrivere, di trasmettere, di riprodurre2 », 
« L’amant ne peut se rassasier de la jouissance de ce qu’il aime3 ».
 
Guillaume : la première phrase contient l'idée de Socrate sur l'amour : le désir meurt dès que l'amour est assouvit; et les deux dernières reprennent des idées de « Don Juan » de Molière et de « Valmont » de Laclos car Don Juan et Valmont sont des libertins.
 
Alfredo :« L'amour en littérature est bien ce désir qui meurt dés qu'il est accomplit », en littérature l’amour est désir, perpétuel désir, qui ne peut donc s’accomplir sans mourir, c’est à dire que l’amour en littérature n’a jamais fin. Justement ce qu’écrit Roland Barthes : « L’amoureux assouvis n’a aucun besoin d’écrire, de transmettre, de reproduire ». 
 
Guillaume : il y avait aussi la théorie de André Breton : l'amour dans la vie dure longtemps mais dans la littérature, il dure toujours... lorsqu'on aime quelque chose , qu'on le garde ou pas , on l'aime toujours .
 
Alfredo : « Et l'amour ? L'amour qui ne compte pas les temps, qui n'a pas d'âge, qui va ici et là, et fait son travail de papillon... Mais la mémoire devient irréelle. Et si l'on avait confondu l'amour avec le désir – ou simplement aimé le désir ? 4»
 
Chamfort
Roland Barthes
3  Stendhal 
Hector Bianciotti
 
postato da: alfred58 alle ore 14:26 | Permalink | commenti (2)
categoria:dialoghi
venerdì, novembre 11, 2005





Maschere! Maschere! Si accechi Eros!
Chi sosterrà il folgorio del suo volto
quando come il solstizio dell'estate
il preludio primaverile interrompe.

Come le voci si mutano senza
saperlo e cupe di fanno…Odi un grido…
Ed egli getta indicibile il brivido
Su loro come lo spazio d’un tempio.

Oh, All’improvviso perduto, perduto!
L’abbraccio degli dèi com’è fugace.
Mutò segno di vita, si generò il destino.
E nell’intimo una sorgente piange.

 

R.M.Rilke *Poesie sparse*


postato da: farouche alle ore 19:40 | Permalink | commenti
categoria:
sabato, novembre 05, 2005
“Poiché, dunque, è figlio di Poro e di Penìa, ad Amore è toccata la sorte seguente. In primo luogo è sempre povero e ben lontano dall’essere delicato e bello, come credono i più, anzi è duro e lercio e scalzo e senza tetto, abituato a coricarsi in terra e senza coperte, dormendo all’aperto sulle porte e per le strade e, avendo la natura di sua madre, è sempre di casa col bisogno. Per parte di padre, invece, è insidiatore dei belli e dei buoni, coraggioso, audace e teso, cacciatore terribile, sempre a tramare stratagemmi, avido di intelligenza e ingegnoso, dedito a filosofare per tutta la vita, terribile stregone, fattucchiere e sofista. E per natura non è né immortale né mortale, ma ora fiorisce e vive nello stesso giorno, quando gli va in porto, ora invece muore e poi rinasce nuovamente in virtù della natura del padre. E infatti l’oggetto dell’amore è ciò che è realmente bello, grazioso, perfetto e invidiabilmente beato, mentre l’amante ha un altro aspetto, quale quello che ho esposto” (203-204).
 
postato da: alfred58 alle ore 17:40 | Permalink | commenti (7)
categoria:filosofia